
Este dispositivo es capaz de determinar su ubicación física y geográfica, pudiendo asociar a estos datos de localización otra información del usuario. Para limitar el acceso a la información de localización por parte de terceros vaya a la Guía del Usuario para la configuración del servicio de localización y tenga cuidado al descargar, acceder o utilizar aplicaciones y servicios.
Esta sería una traducción más o menos ajustada al texto de la pegatina que el operador estadounidense Verizon planea añadir a las cajas de los teléfonos que salen de sus tiendas. El adhesivo removible será colocado en las pantallas de los dispositivos con el fin de informar a sus usuarios cuales son los terminales que podrían facilitar datos sobre su localización, a tenor de la polémica surgida días atrás.
Un asunto que en nuestro país no ha tenido la misma trascendencia que en los Estados Unidos, donde el asunto ha llegado hasta las puertas del congreso donde las diferentes compañías implicadas deberán dar debida cuenta del tratamiento de dicha información. Hasta entonces, una imagen que bien podría ser el fiel reflejo de un más que controvertido asunto que ha salpicado la industria de la telefonía móvil. Y a buen seguro que no será el último.
Vía | Electronista.


Comentarios
Claro, por lo menos que avisen...
Esa no es más que otra chorrada de los USA tal como poner en los espejos retrovisores de los coches el aviso de "cuidado los objetos pueden estar más cerca de lo que parece" o cosas así para evitarse pleitos, debido a la facilidad de denunciar (y ganar) por auténticas chorradas.
Hasta donde tengo entendido Android avisa con un mensajito de si aceptas compartir tus datos con Google (que puedes no aceptar) pero parece que no es suficiente para el estadounidense medio.
No entiendo esto "El adhesivo removible".... removible... el adhesivo se ¿remueve? ¿Está incómodo al estar pegado ahí?
Un adhesivo removilble,es una pegatina que puedes quitar sin problemas.. no tenias de pequeño Stickers???
Un post-it también es removible...
Curioso, no existe ninguna acepción de remover en la RAE que indique quitar algún objeto. A lo mejor es de eso de lo que se queja irónicamente en el comentario #3.
To remove no se traduce como remover si no, como quitar o retirar
como dice oletros, no existe esa palabra como tal; bastante desagradable trasladar palabras de un idioma a otro sin traducirlas siquiera.
Os pido disculpas a los dos, lo he contestado sin revisar RAE porque lo he entendido perfectamente, se ve que le ha ocurrido lo mismo al autor, hay palabras en inglés que no tienen traducción al español, simplemente se entiende el concepto.
Por tanto al traducir, como lo tienes tan claro no dudas, aunque estés cometiendo una burrada.
Saludos a ambos¡¡
Ni stickers ni post-its ni gaitas, en el cole enseñaban algo sobre los "false friends", con lo cual, al igual que al usuario anterior, me cabrea que nos inventemos palabras tontas pseudocopiadas del inglés y que generan confusión (dentro de nada, ya tenemos a cuatro tontos exigiendo que acepten "remover" como sinónimo de "quitar").
En nuestra preciosa lengua de Cervantes, en lugar de usar las palabras propias de un auténtico gañán, podemos usar esto:
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=despegable
Tu dominio de la palabra bien dicha y escrita te honra, pero creo que te has pasado un poco¡ Me he dado cuenta, he pedido perdón y he dicho porque me ha ocurrido.
Un saludo al tataranieto de Cervantes¡¡
Que leche, que aquí la gente va de lista...¡¡ Me ha dado por mirarlo y fijate...
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=removible
removible. 1. adj. Hecho para quitar o poner. Prótesis dental removible.
Here you have, your "false friend" ¡¡
Que leche, que aquí la gente va de lista...¡¡ Me ha dado por mirarlo y fijate...
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=removible
removible. 1. adj. Hecho para quitar o poner. Prótesis dental removible.
Que leche, que aquí la gente va de lista...¡¡ Me ha dado por mirarlo y fijate...
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=removible
removible. 1. adj. Hecho para quitar o poner. Prótesis dental removible.
Pues sí, al final tenía razón el del comentario #11 y se va a aceptar la aberración de usar removible
Chaval, no es ninguna aberración. Si posees cierta cultura sobre la lengua castellana( o española), sabes que , al igual que el resto de las lenguas no son fijas, van evolucionando conforme pasa el tiempo.
Por lo tanto no puedes llamar aberración, llámalo préstamos lingüísticos o como quieras, son adaptaciones de una lengua. El castellano está adoptando muchísimas palabras del inglés o de latino américa y hay que aceptarlo.
Así que compañeros, no me quiero poner borde, pero me ha dado rabia pediros perdón por algo que era correcto...
Un saludo..
Pido disculpas. Porque yo soy el primero en utilizar términos, pero la tecnología es así y entiendo que se incurra en ello.
Pero lo que está claro es que el término "remover" es de reciente aceptación por la RAE. La misma RAE enseña a defenderse de los neologismos innecesarios porque ya de por sí existen términos propios con mismo significado que no habría que sustituir. De cualquier forma, si la RAE lo acepta, es correcto.
Dispuestos a aceptar cualquier término que se imponga por su uso masivo. Todo me da que pensar que pronto desaparecerá la RAE porque si seguimos a este paso, no hablaremos español, no habrá idioma tal que regular. Así se aceptará la formas abreviadas del SMS y también ¿por qué no? eliminaremos acentos,"h", etc.. verdad, ¿para qué sirven?
Y sí, el español como idioma vivo debe evolucionar señores, pero con criterio. Porque podemos empezar a opinar en inglés, quizás pasado mañana el idioma inglés esté aceptado por completo, por nuestra flexible RAE.
El que avisa no es traidor.
Podemos volver a sacar el tema de la incorporación de "correr" desde el inglés "To run"... cuando es igual de superfluo que emplear "remover".
Eso también es cierto,
asín (RAE) es este idioma internacional¡¡¡
otra soberana chorrada. como lo vea en algún móvil me reiré mucho la verdad. además teniendo en cuenta que ya te avisan...
Escribir un comentario
Para hacer un comentario es necesario que te identifiques: ENTRA o conéctate con FacebookConnect