Dispara y traduce

Saber ingles te puede ayudar en muchos países a comunicarte con la gente, pero no te ayudara a saber que es lo que esta escrito en un letrero o en el menú de tu cena. Shoot & translate puede ser una solución para estos casos.
Para usar el programa necesitas un móvil que soporte aplicaciones Java, disponga de cámara de mas de 2 megapixels y de conexión a Internet. Traducir un texto es tan sencillo como apuntar con la cámara y esperar. El texto de la imagen es reconocido y automáticamente traducido, pudiendo incluso escuchar el sonido de la traducción mediante un motor de texto a voz.
Shoot & translate permite traducir en siete idiomas y esta a la venta por 49 euros. La única pega que le veo es la necesidad de conectar cuando estas en un país extranjero, no solo por los precios actuales, también por la dificultad que conlleva.
Enlace | Shoot & translate
Comentarios
Deja tu comentarioWSL Weblogs SL
Tecnología
Entretenimiento
Motor y deportes
Economía
WSL Empresas
Top 10
Lo+leído
- Movistar sigue empeorando sus condiciones
- Nueva actualización para el Nokia N95
- ¿Qué pasa con el iPhone original?
- ¿Se comerá el N85 al N96?
- Nokia Maps, 2.0, cuánto cuesta
- LG KB770, un móvil para ver la televisión
- Prueba en vivo del Android
- Nokia N85, cámara, juegos y servicios
- Primeras imágenes del HTC Dream
- Sony Ericsson T303 y Nokia 8800 Arte con Vodafone
Lo+votado
Lo+leído
- Kill-Switch o cómo Apple puede desinstalar aplicaciones remontamente del iPhone
- LG KC910, el sucesor del Viewty
- Android Market, la tienda de aplicaciones de Android
- Aplicaciones ganadoras del Android Developer Challenge
- Live Mesh para Windows Mobile, próximamente
- Comparativa: tarifas únicas de Yoigo y OMVs
- 3D AltTab, cambia de aplicación con estilo
- Stylus Control, qué hacer al sacar el lápiz
Lo+comentado
- ¿Se comerá el N85 al N96?
- Movistar sigue empeorando sus condiciones
- Nueva actualización para el Nokia N95
- Comparativa: tarifas únicas de Yoigo y OMVs
- Lo que realmente entra en el consumo mínimo de un contrato
- Comparativa: el iPhone del anuncio y uno real
- Móviles con permanencia ¿si o no?
- ¿Xperia X1 retrasado hasta enero?
- Privado, pero sólo para algunos
- Periodos de validez de las tarjetas ¿consumo mínimo en prepago?
Autores / Comentaristas
Comentaristas
- cacon

- Víctor Pimentel

- ▄▀▄▀▄▀| Il Tifossi

- Rub

- Capullo

- Fransexy

- Deimdos

- Rafael Galindo

- Alekz

- Arnaldo

Secciones
General
- Accesorios
- Aplicaciones
- Conectividad
- Desarrollo
- Futuro
- Imagen de la semana
- Mercado
- Multimedia
- Móvil y sociedad
- Promociones
- Revisión
- Seguridad
- Servicios
- Sistemas operativos
- TV Móvil
- Varios
- XatakaMovil
Marcas
- Alcatel
- Apple
- BenQ
- Blackberry
- HTC
- LG
- Motorola
- Nec
- Nokia
- Otras
- Samsung
- Sharp
- Siemens
- SonyEricsson
- Toshiba





"[…]La única pega que le veo es la necesidad de conectar cuando estas en un país extranjero, no solo por los precios actuales, también por la dificultad que conlleva."
¿En el extranjero? Oscar B, ¿tú has estado en las Islas Baleares alguna vez? Si es así sabrás que no hará falta usarlo en el extranjero… xD
Genial aplicación, exceptuando la dependencia de Internet y de una cámara de alta resolución para un móvil (con una SVGA ya debería funcionar).
"Saber inglés te puede ayudar en muchos países a comunicarte con la gente, pero no te ayudara a saber que es lo que esta escrito en un letrero o en el menú de tu cena". Bueno se supone que si sabes inglés deberías ser capaz de leer un menú o un letrero que esté en dicho idioma.
Antonyet83 supongo que te refieres a la cantidad de carteles, etc. que se encuentran en otros idiomas en las islas esto es debido a su marcado carácter turístico, pero a lo que se refiere el artículo es al uso de los servicios de internet de un operador que probablemente tendrá los menús en el idioma que intentamos traducir.
Pd. Yo soy de Menorca (ojo, no confundir con Mallorca) y no me parece que sea para tanto lo de los carteles y si no pués ala a aprender idiomas que seguro que es más útil.